English | Português | Français | Español | Русский | 中文 | العربية
WSIS Knowledge Communities
Remember me | Lost password

You are viewing this page as a non-logged user. Login to see the full content and functionality. Do not have an account? Click here to register to become a member of the platform.

Salzburg Global Seminar session 461

In February of this year, the Salzburg Global Seminar convened a conference entitled “Traduttore Traditore? Recognizing and Promoting the Critical Role of Translation in a Global Culture.” As an organization committed to seeking solutions to issues of global concern and to promoting dialogue among cultures for more than sixty years, we felt this was an issue particularly deserving of greater focus and attention.

 

To this end, and with the generous support of The Edward T. Cone Foundation, the Seminar brought together more than seventy literary translators and writers, agents, publishers, critics, scholars, cultural authorities, and translation advocates from around the world to shed new light on the unsung art of literary translation and on the vital role translators play in making literature accessible to international audiences.

 

For those unfortunately not able to participate in the conference, and with an interest in cultural exchange, we want to take this opportunity to share with you some of the thinking that took place in Salzburg.  A summary of the recommendations developed by the session participants can be found at the link below, and we hope very much that you will also take time to review the full session report, which is located at www.salzburgglobal.org/go/461wrapup, along with interviews with session participants, media coverage of the event, and the complete set of working group recommendations.

 

From:

Susanna Seidl-Fox
Program Director, Culture and the Arts
Salzburg Global Seminar
Box 129, 5010 Salzburg, Austria
Tel. +43 662 839 830
www.salzburgglobal.org
sfox@salzburgglobal.org

Comments Order: Limit: Auto Load: